„Čeho nedosáhnete silou, toho dosáhnete laskavými slovy.“

06.04.2013 14:18

..na skvělém webu  psychologie.cz  jsem našel velmi pěkný článek - autor: Terry Dobson,

znamenitě přeložil: Martin Švihla

 

Skutečné použití aikida

Američan Terry Dobson byl jedným z blízkých žáků Moriheie Uešiby, zakladatele aikida. Po jeho smrti se vrátil do Spojených států, kde toto bojové umění vyučoval a na jeho základě později vytvořil systém řešení každodenních konfliktů. Napsal několik knih, mezi jinými překrásnou It's a Lot Like Dancing a praktickou Aikido in Everyday Life. Následující esej vystihuje jeho celoživotní práci a je často citována v textech o psychologii řešení konfliktu.

Vlak kodrcal po předměstí Tokia v ospalém jarním odpoledni. Můj vagón byl poloprázdný. Pár hospodyň s dětmi a stařečci na nákupech. Nepřítomně jsem hleděl na domky za zaprášenými živými ploty.

Na jedné ze zastávek se otevřely dveře a klid přerušily jakési nesrozumitelné nadávky. Do vagónu se vpotácel velký, opilý a špinavý muž v montérkách. S řevem vrazil do ženy s dítětem v náručí, kterou náraz odhodil na starší pár na sedadlech. Jen zázrakem se dítěti nic nestalo.

Oba starší manželé vyděšeně vyskočili a snažili se odbelhat do bezpečí na druhém konci vagónu. Dělník se pokusil paní nakopnout, ale těsně ji minul. To ho tak rozlítilo, že začal celou silou lomcovat ocelovou tyčí uprostřed vozu. Všiml jsem si, že jednu ruku má pořezanou a krvácí. Vlak se rozjel, cestující ztuhli hrůzou. Postavil jsem se.

V té době jsem byl mladý a ve formě. Uplynulé tři roky jsem téměř každý den trávil osm hodin tréninkem aikida. Myslel jsem si o sobě, že jsem tvrdý chlap. Jen mě mrzelo, že jsem své schopnosti zatím nevyzkoušel v opravdovém boji. Jako studenti aikida jsme se totiž nesměli prát.

„Aikido je umění smíru,“ opakoval můj učitel do omrzení. „Kdokoliv myslí na boj, ztrácí své spojení s vesmírem. Jste poraženi v momentu, kdy se pokusíte lidi ovládat. Učíme se, jak konflikt vyřešit, ne jak ho vytvořit.“

Poslouchal jsem ho, opravdu jsem se snažil. Zašel jsem tak daleko, že jsem někdy přešel přes ulici a obešel skupinku výtržníků, co se poflakovali kolem nádraží. Ta zdrženlivost mě povznášela, cítil jsem se skoro svatý ve své tvrdosti. Nicméně ve svém srdci jsem toužil po skutečné příležitosti zachránit nevinné bojem proti bezpráví.

Tohle je ono, říkal jsem si, když jsem se zvedal. Lidé jsou v nebezpečí a pokud rychle nezasáhnu, někdo může být zraněn.

Jak jsem vstával, opilec okamžitě objevil nový cíl pro svou zuřivost. „Ha!“ zařval, „Cizinec! Dám ti lekci japonských způsobů!“

Chytl jsem se zlehka držadla nad hlavou a věnoval muži pomalý pohled plný zhnusení. Chystal jsem se roztrhnout tu opici na dva kusy, ale on to musel začít. Chtěl jsem ho nepříčetného, takže jsem našpulil rty a poslal mu vzdušný polibek.

„Dobrá!“ vyštěkl, „Máš to mít.“ Nahrbil se, připravený skočit na mě. Než se však stačil pohnout, někdo hlasitě vykřikl: „Hej!“

Pamatuji si ten zvláštní, veselý tón hlasu, jako byste s kamarádem něco úporně hledali a on to najednou našel. „Hej!“

Otočil jsem se doleva, opilec se otočil doprava. Oba jsme zírali na malého starého japonce. Starý uhlazený pán, tak kolem sedmdesátky, tam seděl ve svém čisťoučkém kimonu. Nevěnoval mi ani pohled, celou svoji potěšenou pozornost upíral na dělníka, jakoby mu chtěl sdělit nějaké důležité tajemství.

..přejít na celý článek.

 

Diskusní téma: „Čeho nedosáhnete silou, toho dosáhnete laskavými slovy.“

Nebyly nalezeny žádné příspěvky.

Přidat nový příspěvek